1 00:00:03,920 --> 00:00:11,120 Le nom du projet ROSETTA signifie 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,480 RO pour automatique (RObot) 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,318 S pour Sous-titrage 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,720 E pour Et 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,700 T pour Toute 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,320 T pour Traduction 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,835 A pour Adaptés. 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,560 Le projet a 3 objectifs 9 00:00:25,340 --> 00:00:29,900 la production multilingue de sous-titres, 10 00:00:30,400 --> 00:00:34,763 la traduction automatique en LSF avec un avatar, 11 00:00:35,433 --> 00:00:41,200 et la conception d'un logiciel facile d’accès et utilisable. 12 00:00:41,960 --> 00:00:45,120 ROSETTA comprend 8 sous-projets 13 00:00:45,720 --> 00:00:48,560 la gestion et la coordination du projet, 14 00:00:48,960 --> 00:00:52,560 la stratégie de valorisation et de dissémination, 15 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 la collecte de corpus, 16 00:00:56,560 --> 00:01:01,578 ainsi que la réalisation des modules de production, de traduction et d'évaluation. 17 00:01:01,865 --> 00:01:05,504 Les utilisateurs cibles sont les professionnels et le grand public. 18 00:01:06,079 --> 00:01:12,680 Par exemple des professionnels de l'audio-visuel, des producteurs, 19 00:01:12,878 --> 00:01:15,942 ou des métiers qui pourraient avoir besoin d'être adaptés/d'adaptation. 20 00:01:16,680 --> 00:01:20,922 Côté grand public, il s'agit de personnes qui ont des besoins spécifiques, 21 00:01:20,922 --> 00:01:23,440 par exemple des personnes sourdes ou malentendantes 22 00:01:23,440 --> 00:01:25,240 ou qui ont des besoins d'accessibilité des contenus audio-visuels. 23 00:01:26,680 --> 00:01:31,600 Un groupe d'experts dans différents domaines 24 00:01:32,480 --> 00:01:35,080 en animation d'avatar et techniques audio-visuelles 25 00:01:35,766 --> 00:01:38,080 en accessibilité 26 00:01:38,560 --> 00:01:40,580 en intelligence artificielle 27 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 en traitement des langues 28 00:01:41,880 --> 00:01:45,240 ont fait équipe pour développer le projet ROSETTA 29 00:01:45,240 --> 00:01:49,680 pour votre accès multilingue. 30 00:01:50,800 --> 00:01:55,320 Si vous avez des remarques, des avis, des critiques 31 00:01:55,420 --> 00:01:57,760 communiquez les nous 32 00:01:58,120 --> 00:02:01,640 pour nous aider à développer et améliorer le projet.