1 00:00:00,160 --> 00:00:12,400 ... 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,480 In your opinion, if such a tool were available, 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,120 how would it make it easier for you 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,440 to access more information or audiovisual content? 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,840 - About the signing avatar project, 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,880 about the news and all the audiovisual content, 7 00:00:29,200 --> 00:00:32,000 it seems pretty important to me. 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 We're in a world based on vocal languages, 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,680 and automatic translation allows to communicate fairly easily, 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 but deaf people don't have such a tool. 11 00:00:42,960 --> 00:00:47,880 The existence of such a tool can make things a lot better, 12 00:00:48,200 --> 00:00:51,680 and I think it's going to open new doors 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,160 for the deaf. 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,840 Do you think the communities of deaf and hard-of-hearing people 15 00:00:57,160 --> 00:01:00,040 would be in favor of such a tool? Could you explain? 16 00:01:02,360 --> 00:01:06,840 As for a signing avatar for deaf people, hard of hearing people, 17 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 hearing people, 18 00:01:08,640 --> 00:01:09,960 I really wonder 19 00:01:10,280 --> 00:01:14,720 whether they're going to find it positive or not. 20 00:01:15,040 --> 00:01:17,360 There will be those for and those against. 21 00:01:17,680 --> 00:01:21,760 Some people will not want to follow such technological evolution, 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,480 and they'll always prefer to call on an interpreter, 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,920 for good reasons. 24 00:01:27,240 --> 00:01:31,960 But it will allow evolution in the field of translation, 25 00:01:32,280 --> 00:01:36,400 and for me, it might be able to address some situations 26 00:01:36,720 --> 00:01:39,280 that an interpreter can't answer. 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,800 So I think there will be positive as negative aspects. 28 00:01:43,120 --> 00:01:46,720 You will just have to take the time that people get used to 29 00:01:47,040 --> 00:01:48,000 this progress. 30 00:01:48,320 --> 00:01:52,600 To what extent do you think a virtual signer for audiovisual programs 31 00:01:52,920 --> 00:01:55,840 (especially journalistic content) can help you? 32 00:01:56,160 --> 00:01:57,960 Personally? Professionally? 33 00:02:01,280 --> 00:02:03,520 So... I work at Media'Pi, 34 00:02:03,840 --> 00:02:07,320 which is a sign language news website. 35 00:02:07,640 --> 00:02:11,680 And it's true that sometimes we're stuck because our journalists 36 00:02:12,000 --> 00:02:14,760 have trouble accessing some information. 37 00:02:15,080 --> 00:02:17,400 So they might need this kind of tool. 38 00:02:17,720 --> 00:02:21,920 It also happens that they want to participate in conferences 39 00:02:22,240 --> 00:02:25,280 without the means to hire an interpreter. 40 00:02:25,600 --> 00:02:29,920 So in terms of accessibility, it could be useful to them. 41 00:02:30,240 --> 00:02:33,760 And for everything about urgent news, 42 00:02:34,080 --> 00:02:38,040 which in the hearing world are circulating pretty fast, 43 00:02:38,360 --> 00:02:42,160 we could actually broadcast information faster 44 00:02:42,480 --> 00:02:46,000 to deaf people through this signing avatar. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,960 For me, I think it's just benefits. 46 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 It's going to give us 47 00:02:53,120 --> 00:02:56,280 a greater opening, a greater accessibility. 48 00:02:56,600 --> 00:02:59,440 What would you expect from this project? 49 00:03:02,760 --> 00:03:05,080 As regards this project, 50 00:03:05,400 --> 00:03:08,480 my expectations are first professional. 51 00:03:08,800 --> 00:03:10,440 Working in Media'Pi, 52 00:03:10,760 --> 00:03:15,600 I'm thinking, for example, accessing information immediately 53 00:03:15,920 --> 00:03:19,280 without having to go through journalists, 54 00:03:19,600 --> 00:03:22,920 through sign language translation, etc., 55 00:03:23,240 --> 00:03:28,080 being able to broadcast live information through this system 56 00:03:28,400 --> 00:03:31,800 would allow us to save time and inform deaf people 57 00:03:32,120 --> 00:03:34,840 at the same speed as the hearing people. 58 00:03:35,160 --> 00:03:39,320 And then in the comments we have, 59 00:03:39,640 --> 00:03:46,240 we often have things that are expressed anonymously. 60 00:03:46,560 --> 00:03:49,720 And deaf people don't have that anonymity 61 00:03:50,040 --> 00:03:53,160 when they want to communicate or comment. 62 00:03:53,480 --> 00:03:57,880 So this tool would enable to express oneself 63 00:03:58,200 --> 00:04:01,120 without giving one's identity, 64 00:04:01,440 --> 00:04:04,520 either from sign language, 65 00:04:04,840 --> 00:04:07,240 or from a written text. 66 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 And then we'd be equal to hearing people 67 00:04:10,920 --> 00:04:12,680 in terms of anonymity. 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,040 What would you advise 69 00:04:14,360 --> 00:04:17,720 to make this project successful and the software usable one day? 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,680 So in order for the project to succeed, 71 00:04:23,000 --> 00:04:27,320 I would advise in the first place to work with the deaf world. 72 00:04:27,640 --> 00:04:30,640 Some hearing people know the deaf world, 73 00:04:30,960 --> 00:04:33,560 the sign language, its linguistics, 74 00:04:33,880 --> 00:04:37,800 but it seems important to me to get the deaf involved 75 00:04:38,120 --> 00:04:42,040 and assess the results of this tool with deaf people, 76 00:04:42,360 --> 00:04:45,160 because they will be the first users. 77 00:04:45,480 --> 00:04:49,440 So for me, this is the priority: working with deaf people 78 00:04:49,760 --> 00:04:53,000 all along the project, all the way to its end. 79 00:04:53,320 --> 00:04:56,920 It can only serve the project. SYSTRAN